Si ces naissances et décès ont lieu à la maison, c'est au chef de famille qu'incombe cette obligation.
وفي حالة الأحداث التي تجري في المنازل تقع مسؤولية الإبلاغعنالحادث على عاتق رب الأسرة المعيشية.
Et inspecteur, quel était le dernier incident que le Dr Larson a rapporté ? c'était quatre jours avant que Mr Tilman ait été trouvé.
وأيها المحقق, متى تم الابلاغعنالحادث الاخير للدكتورة لارسون؟ كان قبل أربعة أيام تم العثور على السيد تيلمان
Aucun incident n'a été signalé.
ولم يجر الإبلاغعن وقوع أي حادث.
Il est encourageant de noter qu'il y a eu plus de 2 600 passages sur le pont d'Austerlitz à Mitrovica, sans qu'aucun incident n'ait été rapporté.
ومن الأمور المشجعة، أن 600 2 من عمليات عبور جسر أوسترليتز في ميتروفيتسا تمت بدون الإبلاغعن وقوع أي حادث.
Ainsi, trois femmes qui disent avoir été violées par des hommes armés en uniforme circulant à dos de chameau, alors qu'elles ramassaient du bois et de l'herbe à l'extérieur du camp de personnes déplacées de Dereig, le 2 décembre, sont allées porter plainte mais la police les a renvoyées.
فعلى سبيل المثال، يُزعم أن ثلاث نساء تعرضن للاغتصاب من مسلحين في زي عسكري على ظهور الجمال، فيما كن يجمعن الحطب والقش خارج مخيم دريج للمشردين داخليا، في 2 كانون الأول/ديسمبر، وذهبن بعدها إلى الشرطة للإبلاغعنالحادث ولكن الشرطة ردتهن.
e) Un appui sans faille à la Convention sur la notification rapide d'un accident nucléaire et à la Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologique.
(هـ) تقديم الدعم الكامل لاتفاقية الإبلاغ المبكر عن وقوع حادث نووي واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي.